The Best
هل تريد التفاعل مع هذه المساهمة؟ كل ما عليك هو إنشاء حساب جديد ببضع خطوات أو تسجيل الدخول للمتابعة.

The Bestدخول
●● إعلانـات ●●
انمي تون إعلانك هنا إعلانك هنا
إعـلانـات المنتـدى

إحصائيات المنتدى
أفضل الاعضاء هذا الشهر
آخر المشاركات
أفضل الاعضاء هذا الشهر
1031 المساهمات
420 المساهمات
396 المساهمات
391 المساهمات
385 المساهمات
123 المساهمات
97 المساهمات
85 المساهمات
76 المساهمات
60 المساهمات
آخر المشاركات

نـــدآآآء .. الى مترجمـــين الإنــــمـــي و بالأخــص الاخ "Narumi"

2 مشترك



descriptionنـــدآآآء .. الى مترجمـــين الإنــــمـــي و بالأخــص الاخ "Narumi"  Emptyنـــدآآآء .. الى مترجمـــين الإنــــمـــي و بالأخــص الاخ "Narumi"

more_horiz
السلام عليكم
خلال بحثي خلال المواقع و المنتديات منذ ساعات مضت نـــدآآآء .. الى مترجمـــين الإنــــمـــي و بالأخــص الاخ "Narumi"  760249 .. كان منتادكم هو الافضل بدورة الترجمة ^,^ نـــدآآآء .. الى مترجمـــين الإنــــمـــي و بالأخــص الاخ "Narumi"  534602 لكن للاسف لم اجد لها بقية بعد الدرس الرابع نـــدآآآء .. الى مترجمـــين الإنــــمـــي و بالأخــص الاخ "Narumi"  3652757785
لذا .. اود طلب استكمال الدورة ان امكن ^,^ لانها اكثر من رائعة وحرام التوقف فيها !!
ككما اريد ايضا شرح لدمج الترجمة بالفيديو !! لان هرمت و انا اابحث عن طريقة جيدة و شرح مفهوم نـــدآآآء .. الى مترجمـــين الإنــــمـــي و بالأخــص الاخ "Narumi"  2802439588 
فاذا تفضل احد المترجمين بشرح هذا الجزء ... سواء كان بشرحه الخاص مع ذكر الادوات المطلوبة
او اعطائي رابط لشرح .. لكن لا يكون نسخ و لصق بدون تفكير .. يعني شوف الشرح الاول ما تفتح جوجل "كيف تدمج الترجمة بالفيديو" >> "نسخ" >> "لصق"  

و شكرا جزيلا على هذا المنتدى الرائع

descriptionنـــدآآآء .. الى مترجمـــين الإنــــمـــي و بالأخــص الاخ "Narumi"  Emptyرد: نـــدآآآء .. الى مترجمـــين الإنــــمـــي و بالأخــص الاخ "Narumi"

more_horiz
و عليكم السلام و رحمة الله

كلنا ننتظر أن يكمل نارومي الدورة فقد كانت رائعة و شرحها بكل وضوع و سلاسة

للأسف مازال غائبا عن المنتدى ..

عمليـة دمج الترجمة مع الفيديو تسمى بـ " الإنتاج "

بالنسبة لي فأنا أستخدم برنامج الميغوي Megui

و هذه الطريقة التي أتبعها في الإنتاج


نـــدآآآء .. الى مترجمـــين الإنــــمـــي و بالأخــص الاخ "Narumi"  18073872

قم بتحميل الأدوات التالية ثم ضعها في مجلد باسم ( Anime Passion ) في سطح المكتب ..


لا تقم بتثبيتها .. انتظر واتبع الشرح أولا ..

(قم بالضغط على الصورة أو الاسم للتحميل)


نـــدآآآء .. الى مترجمـــين الإنــــمـــي و بالأخــص الاخ "Narumi"  27183207
نـــدآآآء .. الى مترجمـــين الإنــــمـــي و بالأخــص الاخ "Narumi"  Cccpwhite2
Combined Community Codec Pack ( CCCP ) 2011.06.26 final


نـــدآآآء .. الى مترجمـــين الإنــــمـــي و بالأخــص الاخ "Narumi"  27183207
نـــدآآآء .. الى مترجمـــين الإنــــمـــي و بالأخــص الاخ "Narumi"  Mediaplayerclassiclogo
K-Lite Codec Pack 7.2.0 Full

نـــدآآآء .. الى مترجمـــين الإنــــمـــي و بالأخــص الاخ "Narumi"  27183207
نـــدآآآء .. الى مترجمـــين الإنــــمـــي و بالأخــص الاخ "Narumi"  Mkvtoolnixlogo
MKVToolnix 4.8.0

نـــدآآآء .. الى مترجمـــين الإنــــمـــي و بالأخــص الاخ "Narumi"  27183207
نـــدآآآء .. الى مترجمـــين الإنــــمـــي و بالأخــص الاخ "Narumi"  Avisynthlogo
[url=http://sourceforge.net/projects/avisynth2/files/AviSynth 2.5/AviSynth 2.5.8/Avisynth_258.exe/download]هنا[/url]

نـــدآآآء .. الى مترجمـــين الإنــــمـــي و بالأخــص الاخ "Narumi"  27183207
نـــدآآآء .. الى مترجمـــين الإنــــمـــي و بالأخــص الاخ "Narumi"  150pxmeguilogo
MeGUI_2028_x86

نـــدآآآء .. الى مترجمـــين الإنــــمـــي و بالأخــص الاخ "Narumi"  27183207
[size=48]ورشة العمل [/size]
( هنــا )

نـــدآآآء .. الى مترجمـــين الإنــــمـــي و بالأخــص الاخ "Narumi"  27183207
[size=48]اضافات هامة
( هنــا )
[/size]
نـــدآآآء .. الى مترجمـــين الإنــــمـــي و بالأخــص الاخ "Narumi"  27183207

[size=32] خط SKR HEAنـــدآآآء .. الى مترجمـــين الإنــــمـــي و بالأخــص الاخ "Narumi"  JNKZk المستخدم في التطبيق أدناه ..

لتحميل الخط من هنا


[/size]نـــدآآآء .. الى مترجمـــين الإنــــمـــي و بالأخــص الاخ "Narumi"  27183207
بعدين مثل ما كلمتكم .. راح نضعها بداخل مجلد جديد باسم ( Anime Passion ) في سطح المكتب

وراح يكون شكلها كذا


نـــدآآآء .. الى مترجمـــين الإنــــمـــي و بالأخــص الاخ "Narumi"  11330382


الآن نبدأ بشرح تثبيت كل برنامج على حدة .. تابعوا ^.^



نـــدآآآء .. الى مترجمـــين الإنــــمـــي و بالأخــص الاخ "Narumi"  76948735


أولاً


حزمة كوديكات الفيديو هذه .. وتعتبر هامة جداً ..

لكي تشاهد الفديوهات بكل الصيغ .. وأيضاً للانتاج بدون مشاكل ..

نـــدآآآء .. الى مترجمـــين الإنــــمـــي و بالأخــص الاخ "Narumi"  83517667



نـــدآآآء .. الى مترجمـــين الإنــــمـــي و بالأخــص الاخ "Narumi"  75497378


نـــدآآآء .. الى مترجمـــين الإنــــمـــي و بالأخــص الاخ "Narumi"  93194401


نـــدآآآء .. الى مترجمـــين الإنــــمـــي و بالأخــص الاخ "Narumi"  81010166


نـــدآآآء .. الى مترجمـــين الإنــــمـــي و بالأخــص الاخ "Narumi"  89722935


نـــدآآآء .. الى مترجمـــين الإنــــمـــي و بالأخــص الاخ "Narumi"  57303417


نـــدآآآء .. الى مترجمـــين الإنــــمـــي و بالأخــص الاخ "Narumi"  85918991


نـــدآآآء .. الى مترجمـــين الإنــــمـــي و بالأخــص الاخ "Narumi"  75930752


نـــدآآآء .. الى مترجمـــين الإنــــمـــي و بالأخــص الاخ "Narumi"  24280653


نـــدآآآء .. الى مترجمـــين الإنــــمـــي و بالأخــص الاخ "Narumi"  53464094


نـــدآآآء .. الى مترجمـــين الإنــــمـــي و بالأخــص الاخ "Narumi"  76488166


نـــدآآآء .. الى مترجمـــين الإنــــمـــي و بالأخــص الاخ "Narumi"  34025358


وبعدها نستمر بالضغط على نفس الأمر ( yes ) إلى أن تظهر هذه الواجهة :


نـــدآآآء .. الى مترجمـــين الإنــــمـــي و بالأخــص الاخ "Narumi"  36759081


نـــدآآآء .. الى مترجمـــين الإنــــمـــي و بالأخــص الاخ "Narumi"  27183207

ثانياً :

حزمة الكوديكات الهامة جداً للانتاج ..

نـــدآآآء .. الى مترجمـــين الإنــــمـــي و بالأخــص الاخ "Narumi"  43086251


نـــدآآآء .. الى مترجمـــين الإنــــمـــي و بالأخــص الاخ "Narumi"  82667622


نـــدآآآء .. الى مترجمـــين الإنــــمـــي و بالأخــص الاخ "Narumi"  66863333


نـــدآآآء .. الى مترجمـــين الإنــــمـــي و بالأخــص الاخ "Narumi"  56499081


نـــدآآآء .. الى مترجمـــين الإنــــمـــي و بالأخــص الاخ "Narumi"  60136592


نـــدآآآء .. الى مترجمـــين الإنــــمـــي و بالأخــص الاخ "Narumi"  58789539


نـــدآآآء .. الى مترجمـــين الإنــــمـــي و بالأخــص الاخ "Narumi"  57597757


نـــدآآآء .. الى مترجمـــين الإنــــمـــي و بالأخــص الاخ "Narumi"  25541779


نـــدآآآء .. الى مترجمـــين الإنــــمـــي و بالأخــص الاخ "Narumi"  55183061


نـــدآآآء .. الى مترجمـــين الإنــــمـــي و بالأخــص الاخ "Narumi"  49653072


نـــدآآآء .. الى مترجمـــين الإنــــمـــي و بالأخــص الاخ "Narumi"  46375060


نـــدآآآء .. الى مترجمـــين الإنــــمـــي و بالأخــص الاخ "Narumi"  27183207

ثالثاً :


برنامج التحكم بصيغة MKV بشكل كامل ..

من اخراج للصوت .. والترجمة ..

مهمة جداً للخامات التي بصيغ MKV وهي شائعة جداً في الحلقات الحديثة ..

نـــدآآآء .. الى مترجمـــين الإنــــمـــي و بالأخــص الاخ "Narumi"  60082642


نـــدآآآء .. الى مترجمـــين الإنــــمـــي و بالأخــص الاخ "Narumi"  14482373


نـــدآآآء .. الى مترجمـــين الإنــــمـــي و بالأخــص الاخ "Narumi"  17076001


نـــدآآآء .. الى مترجمـــين الإنــــمـــي و بالأخــص الاخ "Narumi"  24044590


نـــدآآآء .. الى مترجمـــين الإنــــمـــي و بالأخــص الاخ "Narumi"  51911908


نـــدآآآء .. الى مترجمـــين الإنــــمـــي و بالأخــص الاخ "Narumi"  96751440


نـــدآآآء .. الى مترجمـــين الإنــــمـــي و بالأخــص الاخ "Narumi"  41740626


نـــدآآآء .. الى مترجمـــين الإنــــمـــي و بالأخــص الاخ "Narumi"  77898854


نـــدآآآء .. الى مترجمـــين الإنــــمـــي و بالأخــص الاخ "Narumi"  27183207

رابعاً :


برنامج فتح السكربت والتعديل فيه ..

نـــدآآآء .. الى مترجمـــين الإنــــمـــي و بالأخــص الاخ "Narumi"  99312212


نـــدآآآء .. الى مترجمـــين الإنــــمـــي و بالأخــص الاخ "Narumi"  13795860


نـــدآآآء .. الى مترجمـــين الإنــــمـــي و بالأخــص الاخ "Narumi"  18467871


نـــدآآآء .. الى مترجمـــين الإنــــمـــي و بالأخــص الاخ "Narumi"  50328928


نـــدآآآء .. الى مترجمـــين الإنــــمـــي و بالأخــص الاخ "Narumi"  42687429


نـــدآآآء .. الى مترجمـــين الإنــــمـــي و بالأخــص الاخ "Narumi"  57511700


نـــدآآآء .. الى مترجمـــين الإنــــمـــي و بالأخــص الاخ "Narumi"  57197305


نـــدآآآء .. الى مترجمـــين الإنــــمـــي و بالأخــص الاخ "Narumi"  27183207

خامساً :


الميجوي عملاق الانتاج ..

نـــدآآآء .. الى مترجمـــين الإنــــمـــي و بالأخــص الاخ "Narumi"  93640353


نـــدآآآء .. الى مترجمـــين الإنــــمـــي و بالأخــص الاخ "Narumi"  99150343


نـــدآآآء .. الى مترجمـــين الإنــــمـــي و بالأخــص الاخ "Narumi"  10047457


نضغط على البرنامج
بالزر الأيمن

نـــدآآآء .. الى مترجمـــين الإنــــمـــي و بالأخــص الاخ "Narumi"  61227077


ثم نختار الأمر :


نـــدآآآء .. الى مترجمـــين الإنــــمـــي و بالأخــص الاخ "Narumi"  34505385


بالعربي ( تشغيل كمسؤؤل نظام )


ثم نحدث البرنامج بالضغط على Yes أو نعم .. كما في الصورة أدناه


نـــدآآآء .. الى مترجمـــين الإنــــمـــي و بالأخــص الاخ "Narumi"  67683653


راح يطلع لنا واجهة فيها التحديثات كما في الصورة ..


نـــدآآآء .. الى مترجمـــين الإنــــمـــي و بالأخــص الاخ "Narumi"  95421743


نـــدآآآء .. الى مترجمـــين الإنــــمـــي و بالأخــص الاخ "Narumi"  18324942


نروح للملف المضغوط التالي :


نـــدآآآء .. الى مترجمـــين الإنــــمـــي و بالأخــص الاخ "Narumi"  10ad


نـــدآآآء .. الى مترجمـــين الإنــــمـــي و بالأخــص الاخ "Narumi"  78088090


راح بظهر كذا .. نروح نفتحه :


نـــدآآآء .. الى مترجمـــين الإنــــمـــي و بالأخــص الاخ "Narumi"  27844963


راح يظهر أمامنا التالي :


نـــدآآآء .. الى مترجمـــين الإنــــمـــي و بالأخــص الاخ "Narumi"  72432638



ثم نقوم بالآتي ( الرجاء التركيز جيداً ) :



1- نقوم بفتح مجلد "NeroAACCodec-1.5.1" ثم ننسخ المجلد "neroaacenc"
ونقوم بلصقه بداخل مجلد "tools" الموجود في مجلد برنامج الانتاج " الميجوي " MeGUI

2- نقوم بنسخ المجلد "x264" ونذهب إلى المجلد "allprofiles" الموجود بداخل مجلد برنامج الانتاج " الميجوي MeGUI "

ونقوم بلصقه ونوافق على الاستبدال .

3- أخيراً نقوم بنسخ الملف "VSFilterMod" ونذهب إلى مجلد "avisynth_plugin" الموجود بداخل مجلد "tools"

الموجود في مجلد برنامج الانتاج " الميجوي MeGUI "
ونلصق الملف هناك ( هذا الملف يمثل فلتر جديد يحل كافة مشاكل البرنامج مع الويندوز 7 )

//////////////

الحمد لله خلصنا من تثبيت الميجوي وإضافاته المهمة ..

الآن البرنامج جاهز للانتاج بإذن الله .

نـــدآآآء .. الى مترجمـــين الإنــــمـــي و بالأخــص الاخ "Narumi"  27183207

سادساً :

( تجهيز ورشة العمل لمتابعة الشرح )

نـــدآآآء .. الى مترجمـــين الإنــــمـــي و بالأخــص الاخ "Narumi"  50055313


نـــدآآآء .. الى مترجمـــين الإنــــمـــي و بالأخــص الاخ "Narumi"  24705795


نـــدآآآء .. الى مترجمـــين الإنــــمـــي و بالأخــص الاخ "Narumi"  64738443


محتويات المجلد :


نـــدآآآء .. الى مترجمـــين الإنــــمـــي و بالأخــص الاخ "Narumi"  75892864


هذا هو مجلد الورشة ( يحوي التطبيق حتى يتم تتبع الشرح خطوة بخطوة )


نقوم بتنظيف محتويات مجلد " Anime Passion " اللي ذي فتحناه مسبقاً واللذي كان يحوي على ملفات التحميل

وتثبيت البرامج السابقة ..

ولا نبقي فيه إلا الآتي :


نـــدآآآء .. الى مترجمـــين الإنــــمـــي و بالأخــص الاخ "Narumi"  53930832


يحوي :







  • - مجلد الميجوي النهائي والجاهز .
  • - اختصار برنامج mkvmerge بعد ما ثبتناه ( قم بنقله من سطح المكتب إلى داخل المجلد ) .
  • - مجلد ورشة العمل .


نـــدآآآء .. الى مترجمـــين الإنــــمـــي و بالأخــص الاخ "Narumi"  27183207

سابعاً وأخيراً ( خطوة غير ملزمة ) :


لمن يرغب في التطبيق تماماً مثل الدرس ..

يقوم بتحميل الخط الموجود في الأدوات فوق ..

ثم يثبته بالطريقة التالية :

نـــدآآآء .. الى مترجمـــين الإنــــمـــي و بالأخــص الاخ "Narumi"  55576826

نـــدآآآء .. الى مترجمـــين الإنــــمـــي و بالأخــص الاخ "Narumi"  38922201

نـــدآآآء .. الى مترجمـــين الإنــــمـــي و بالأخــص الاخ "Narumi"  37295162

نـــدآآآء .. الى مترجمـــين الإنــــمـــي و بالأخــص الاخ "Narumi"  27406277

نـــدآآآء .. الى مترجمـــين الإنــــمـــي و بالأخــص الاخ "Narumi"  22220301

ثم يضغط موافق إن ظهرت أي رسالة ..

الآن نحن جاهزون تماماً للشروع في عملية الانتاج بالميجوي .. نـــدآآآء .. الى مترجمـــين الإنــــمـــي و بالأخــص الاخ "Narumi"  ANSmile06

تابعوني ...


نـــدآآآء .. الى مترجمـــين الإنــــمـــي و بالأخــص الاخ "Narumi"  94916517


هذا شرح بسيط لوجهة الميجوي العامة :


نـــدآآآء .. الى مترجمـــين الإنــــمـــي و بالأخــص الاخ "Narumi"  29440116


الآن نقوم بشرح عملية الانتاج خطوة .. خطوة ..


أولاً نذهب إلى مجلد الورشة لتوضيح محتوياته :


نـــدآآآء .. الى مترجمـــين الإنــــمـــي و بالأخــص الاخ "Narumi"  50214970


طبعاً الكل راح يتساءل عن معنى " الحلقة MKV " ؟


شوفوا الحلقة بهذه الصيغة يعني أن الحلقة مفتوحة المصدر .. يعني أننا نستطيع فكفكتها


أي نخرج الصوت لوحدة والفيديو لوحده وكذلك الترجمة لو متوفرة وتسمى "soft sub " ..


بعكس الصيغ الاخرى " hard sub " مثل MP4 , AVI فهذه الصيغ لا يمكننا فكفكتها أبداً .


نستنتج أن هذه الصيغة وفرت الوقت للمترجمين .. بحيث لا يضطر أن يحمل حلقة خام وحلقة مترجم ..


ويترجم على المترجم .. ثم ينتج الترجمة على الخام ..


الان يترجم وينتج على نفس الحلقة ..
نـــدآآآء .. الى مترجمـــين الإنــــمـــي و بالأخــص الاخ "Narumi"  H3h312

المهم الان لو فتحنا هذه الحلقة سنلاحظها مترجمة بالانجليزي من الداخل


نـــدآآآء .. الى مترجمـــين الإنــــمـــي و بالأخــص الاخ "Narumi"  49487993

فيجب أن نزيل الترجمة الانجليزية منها لتصبح خام "RAW"


ولنقوم بهذا سنحتاج للبرنامج الذي ثبتناه مسبقاً ..


نـــدآآآء .. الى مترجمـــين الإنــــمـــي و بالأخــص الاخ "Narumi"  14999805


هذا البرنامج لإدارة صيغة "MKV" والقيام بكافة خصائصها ..


مثل اخراج الصوت والترجمة وغيرها من محتويات الصيغة ..


من واجهة البرنامج نضغط add ونختار الحلقة لاستخراجها خام بدون ترجمة ..


نـــدآآآء .. الى مترجمـــين الإنــــمـــي و بالأخــص الاخ "Narumi"  21388837


ثم نذهب إلى مجلد الورشة ونختاار :


نـــدآآآء .. الى مترجمـــين الإنــــمـــي و بالأخــص الاخ "Narumi"  19588525


نقوم بما في الصورة :


نـــدآآآء .. الى مترجمـــين الإنــــمـــي و بالأخــص الاخ "Narumi"  59755406


نـــدآآآء .. الى مترجمـــين الإنــــمـــي و بالأخــص الاخ "Narumi"  50513646


نلاحظ ظهور ملف فيديو باسم "RAW" كما كتبناه ..


ولكن نلاحظ الحلقة بدون ترجمة لو فتحناها .. ( وأصبحت خام 100% وجاهة للانتاج عليها )

نـــدآآآء .. الى مترجمـــين الإنــــمـــي و بالأخــص الاخ "Narumi"  85081575


هكذا تعتبر الخطوة 1 في عمل المُنتج انتهت ..


الان لدينا : حلقة خام جاهزة + ملف ترجمة عربي جاهز + ملف الشعار جاهز + ملف السكربت (
ليس جاهزاً بعد ) .

وهو راح يكون الخطوة 2 ..

تابعوا ..

نذهب إلى ملف السكربت الموجود في مجلد الورشة ..

نـــدآآآء .. الى مترجمـــين الإنــــمـــي و بالأخــص الاخ "Narumi"  61677296


https://2img.net/r/ihimizer/img42/5756/81629253.png

نضع مسارات الملفات المطلوبة أعلاه ..

ولكن كيف نعرف مسار هذه الملفات ؟

الطريقة سهلة جداً ..

نذهب إلى إبدا ---> تشغيل
أو إبدأ ---> كافة البرامج
---> البرامج الملحقة---> تشغيل

وهذا هو برنامج تشغيل الخاص بالويندوز

نـــدآآآء .. الى مترجمـــين الإنــــمـــي و بالأخــص الاخ "Narumi"  12812335

ولنعرف مسار أي ملف نريده ..

نقوم بسحب الملف إلى داخل المستطيل الطويل الموجود داخل أمر تشغيل كما في الصورة :

نـــدآآآء .. الى مترجمـــين الإنــــمـــي و بالأخــص الاخ "Narumi"  18546993

وهكذا حصلنا على مسار ملف الحلقة الخام ..

نقوم بنسخه ولصقه بالمكان المخصص في السكربت ..

/////
ونركز في خطوة هامة جداً ... وهي بعد أن ننسخ مسار ما ونذهب للصقه في المكان المطلوب ..

يجب تفريغ المستطيل بداخل أمر التشغييل ( أي حذف المسار السابق ) قبل سحب ملف أخر لمعرفة مساره ..

وهذا حتى لا ينسخ لنا أكثر من مسار ( لأن أمر التشغيل يقوم بحفظ أي أمر بداخل المستطيل الذي فيه ) ..

فوجب التنويه لأن الكثير يخطئ في هذا الجانب .. وبالتالي فإن السكربت يخرب ..
///


ولوضع مسار الفلتر المطلوب في السكربت ..

نذهب إلى مجلد الميجوي --> avisynth_plugin
<-- tools

ونتبع الصورة


نـــدآآآء .. الى مترجمـــين الإنــــمـــي و بالأخــص الاخ "Narumi"  37073532

وينتج لنا مسار الفلتر الجديد اللذي أضفناه مسبقاً ..


نقوم بنسخه ووضعه في المكان المحدد في السكربت ..


ونكرر الخطوات أعلاه مع ملف الترجمة والشعار ..


ليصبح لنا ملف السكربت أخيراً بهذا الشكل :


https://2img.net/r/ihimizer/img221/2830/70597232.png

ما ظللته بالاصفر يمثل الجديد بالسكربت الحالي .. اللذين ينتجون بالفلتر السابق سيلاحظون اختلاف المظلل بالأصفر ..


نغلق ونحفظ


نـــدآآآء .. الى مترجمـــين الإنــــمـــي و بالأخــص الاخ "Narumi"  67521815


إذاً الان إصبح السكربت جاهزاً تماماً ..


والآن ندخل في المرحلة الأخيرة في الانتاج وهي الميجوي ..


بعد فتح الميجوي .. تابعوا الصور


نـــدآآآء .. الى مترجمـــين الإنــــمـــي و بالأخــص الاخ "Narumi"  17638496


نحدد ملف السكربت ونضغط عليه


نـــدآآآء .. الى مترجمـــين الإنــــمـــي و بالأخــص الاخ "Narumi"  61677296

ستظهر لنا واجهة تلقائية للتأكد من صحة السكربت


نـــدآآآء .. الى مترجمـــين الإنــــمـــي و بالأخــص الاخ "Narumi"  61380343

نغلق الواجهة ونواصل :


نـــدآآآء .. الى مترجمـــين الإنــــمـــي و بالأخــص الاخ "Narumi"  51141326


----------- فاصل قصير ----------

كما تلاحظون أعلاه .. هذه أفضل إعدادات للانتاج


فيما يخص كود ضغط الفيديو .. هذا الكود اللذي اخترته يخص الجودة الخارقة HD كما هو مكتوب ..


وعند انتاج الجودة SD نختار نفس كوديك الضغط ولكن الذي مكتوب بجانبه SD وهو موجود في القائمة ..


أما كود ضغط الصوت .. فهذا هو أفضل كود ولا يظهر أي مشاكل عند الانتاج بالويندوز 7 .


ولمن لم يعرف ماذا أقصد بكود ضغط الفيديو والصوت ...
يعود لأول صورة في شرح الميجوي واللتي تحوي على شرح واجهة البرنامج وسيعرف قصدي ^.^

--------------------------------

بعد الضغط على الأمر أعلاه تظهر هذه الواجهة

نـــدآآآء .. الى مترجمـــين الإنــــمـــي و بالأخــص الاخ "Narumi"  40670150


نـــدآآآء .. الى مترجمـــين الإنــــمـــي و بالأخــص الاخ "Narumi"  89742453


نـــدآآآء .. الى مترجمـــين الإنــــمـــي و بالأخــص الاخ "Narumi"  60694050


/////
بالنسبة للحجم عند الانتاج على حلقات الأنمي الفعلية

فإننا نضعه بالعادة للجودة الخارقة : 200 ميجا وذلك للرفع على المركز المحبوب ( الميديا فير )

والعالية نضعها 100 ميجا ..

ولكن يفضل أن نضع الخارقة 260 ميجا لأعلى نقاء ووضوح .. وهو الحجم اللذي ينتج به عمالقة عالم الترجمة .

والعالية 120 - 130 ميجا ..

 ولكم الخيار في هذا حسب نظرتكم الخاصة ^,^
////


نـــدآآآء .. الى مترجمـــين الإنــــمـــي و بالأخــص الاخ "Narumi"  61736033


نـــدآآآء .. الى مترجمـــين الإنــــمـــي و بالأخــص الاخ "Narumi"  48341699


نـــدآآآء .. الى مترجمـــين الإنــــمـــي و بالأخــص الاخ "Narumi"  15175514


بعد الضغط على Start تظهر لنا واجهة خاصة لكل أمر من الأوامر الأربعه أعلاه بالترتيب ..


وننتظرها واحدة تلو الأخرى حتى تنتهي ..


نـــدآآآء .. الى مترجمـــين الإنــــمـــي و بالأخــص الاخ "Narumi"  15418999


وبعد الانتهاء
...

نـــدآآآء .. الى مترجمـــين الإنــــمـــي و بالأخــص الاخ "Narumi"  79687994


نذهب لمجلد الورشة ..

نـــدآآآء .. الى مترجمـــين الإنــــمـــي و بالأخــص الاخ "Narumi"  16292132

وهكذا نكون قد فهمنا كل خطوة من عمل المنتج ...


والحلقة جاهزة للرفع ..


فمبارك للجميع انتهاء الانتاج بنجااح ..
نـــدآآآء .. الى مترجمـــين الإنــــمـــي و بالأخــص الاخ "Narumi"  29665745096374001

نقوم بفتح الحلقة للتأكد منها .



descriptionنـــدآآآء .. الى مترجمـــين الإنــــمـــي و بالأخــص الاخ "Narumi"  Emptyرد: نـــدآآآء .. الى مترجمـــين الإنــــمـــي و بالأخــص الاخ "Narumi"

more_horiz
جزاك الله كل خير اخي الفاضل .. جآآري التطبيق ..

descriptionنـــدآآآء .. الى مترجمـــين الإنــــمـــي و بالأخــص الاخ "Narumi"  Emptyرد: نـــدآآآء .. الى مترجمـــين الإنــــمـــي و بالأخــص الاخ "Narumi"

more_horiz
و جزاك بالمثل ( أنا فتاة ^^ )

بالتوفيق لك و ان واجهتك أي مشكلة سنحاول مساعدتك بإذن الله

نـــدآآآء .. الى مترجمـــين الإنــــمـــي و بالأخــص الاخ "Narumi"  866468155

descriptionنـــدآآآء .. الى مترجمـــين الإنــــمـــي و بالأخــص الاخ "Narumi"  Emptyرد: نـــدآآآء .. الى مترجمـــين الإنــــمـــي و بالأخــص الاخ "Narumi"

more_horiz
شكرا لكي .. لكن بعض الملفات روآبطها قديمة .. و قدرت احصلها على الانترنت ماعدا هذا [size=16]VSFilterMod .. لذا لو موجود عندك بالجهاز ممكن ترفعيه؟
[/size]

descriptionنـــدآآآء .. الى مترجمـــين الإنــــمـــي و بالأخــص الاخ "Narumi"  Emptyرد: نـــدآآآء .. الى مترجمـــين الإنــــمـــي و بالأخــص الاخ "Narumi"

more_horiz
بعض الاسئلة .. السكربت هو  كما موجود بهذه الصورة
https://2img.net/r/ihimizer/img42/5756/81629253.png
هل هو مفكرة فقط ؟ بيها هذ الكلام !؟ محفوظة بصيغة معينة؟
ماذا يعني فلتر؟؟ هل هو نفس ملف [size=13]VSFilterMod [/size]  دائما؟

اعتذر اسئلتي كثيرة !!

descriptionنـــدآآآء .. الى مترجمـــين الإنــــمـــي و بالأخــص الاخ "Narumi"  Emptyرد: نـــدآآآء .. الى مترجمـــين الإنــــمـــي و بالأخــص الاخ "Narumi"

more_horiz

descriptionنـــدآآآء .. الى مترجمـــين الإنــــمـــي و بالأخــص الاخ "Narumi"  Emptyرد: نـــدآآآء .. الى مترجمـــين الإنــــمـــي و بالأخــص الاخ "Narumi"

more_horiz
تفضل السكريبت :

الكود:

DirectShowSource("مسار الحلقة الخام", fps=23.976, audio=false, convertfps=true)

LoadPlugin("مسار الفلتر الجديد")
TextSubmod("مسار ملف الترجمة")
ConvertToYV12()




بالنسبة لملف شعار الفريق فهو ليس ضروري لذلك قمت بحذف السطر من السكريبت

قم بنسخ الكود و ضعه في مفكرة (ملف.txt)

بما أنك ثبتت الـ Avisynth فسيحمل الملف شعاره

الفلتر هو دائما ملف VSFilterMod لذا احرص على عدم تغيير مكانه في جهازك كي لا تواجهك مشاكل لاحقا

descriptionنـــدآآآء .. الى مترجمـــين الإنــــمـــي و بالأخــص الاخ "Narumi"  Emptyرد: نـــدآآآء .. الى مترجمـــين الإنــــمـــي و بالأخــص الاخ "Narumi"

more_horiz
مشكوووورة كتير ما اعرف شو كنت بسوي من غيرك ^,^

descriptionنـــدآآآء .. الى مترجمـــين الإنــــمـــي و بالأخــص الاخ "Narumi"  Emptyرد: نـــدآآآء .. الى مترجمـــين الإنــــمـــي و بالأخــص الاخ "Narumi"

more_horiz
العفـو أخي ^^

أتمنى أن تنجح في الإنتاج

بالتوفيق

نـــدآآآء .. الى مترجمـــين الإنــــمـــي و بالأخــص الاخ "Narumi"  866468155
 
 KonuEtiketleri عنوان الموضوع
نـــدآآآء .. الى مترجمـــين الإنــــمـــي و بالأخــص الاخ "Narumi"
 Konu BBCode BBCode
privacy_tip صلاحيات هذا المنتدى:
لاتستطيع الرد على المواضيع في هذا المنتدى
remove_circleمواضيع مماثلة
chat_bubbleلـ مع ـجــبين اللــون الاخ ـذـر .. ^^
chat_bubble[] الحلقة 26 و الاخ ـيـره من Kaichou wa Maid-sama مترجمة عربية وبجودات